«О чем писать, когда писать не о чем?» — сетевые дневники на «Не дает точка сру» 

***

Автор
Опубликовано: 3967 дней назад ( 7 ноября 2013)
Блог: Жуть!
+1
Голосов: 1
1946 год. Эшелон с демобилизованными советскими солдатами,возвращающимися из Германии останавливается на маленькой захолустной станции в восточной Польше. Вдоль эшелона идет полский железнодорожник. В это время из одного из вагонов высовывается солдат,закуривает папироску и,увидев железнодорожника,спрашивает:
- Слышь,браток,ты хто?
Поляк, немного понимающий по-русски,отвечает:
- ПОляк.
- Слушай! А как по-польски жопа?
- Дупа.
Солдат затягивается папироской и глубокомысленно изрекает:
- Тож красивое слово...
1140 просмотров

Читайте также:

  • ***
    ***

    Ни хера не пойму,чего хочу. То ли поесть жаворонков в вине,то ли устроить государственный переворот,то ли застрелиться..

  • Официально
    Официально

    Сим официально заявляю о своём намерении на некоторое неопределённое пока время прекратить пользование сетью Интернет как средством неформального общения, ограничившись лишь своей сугубо деловой пе...

  • Информация
    Информация

    Учитывая,что стена у меня в профиле совершенно не хочет ничего записывать,сообщаю здесь: 1. К категории ПОЛНЫЙ ПИЗДЕЦ я отношусь уже лет десять,а то и боле. 2. Перестану ли я когда-либо относиться...

  • После новостей. Мобильные перспективы
    После новостей. Мобильные перспективы

    Предлагаю вниманию читателей текстовую «расшифровку» очередного интервью генерального директора ЗАО «Енисейтелеком» (торговая марка «Ростелеком) Дмитрия Левина, которое он дал Алексею Клешко в эфир...

Комментарии (4)
tanchella # 7 ноября 2013 в 22:49 +1
Поляк, немного понимающий по-русски,отвечает: - ПОляк.
Вряд ли он именно так ответил бы. Дело в том, что «л» в польском языке звучит своеобразно: его произносят так, как будто не выговаривают.
Polska - «пóуска», polak - «пóуяк», или, например, в столовой: «На нашем стóуе забрáкуо хуéба» (Na naszem stole zabraklo chleba - На нашем столе кончился хлеб).
А как по-польски жопа? - Дупа.
По-испански гораздо красивее: «Эль кýлё».
ДжихангиR # 7 ноября 2013 в 23:19 +2
Ближе к истине поуйяк с оч.коротким,проглоченным "у".. Но не стоит залезать в фонетические дебри.. Будем считать,что этот поляк был родом из Силезии)) и был наполовину немцем.
tanchella # 7 ноября 2013 в 23:24 +2
Ближе к истине поуйяк с оч.коротким,проглоченным "у"
Совершенно верно, у Вас лучше получилось передать это.

С поляками - наполовину немцами не общалась, говор их не знаю.
ДжихангиR # 8 ноября 2013 в 01:36 0
Силезия долгое время была немецкой..

 Маргинальная интернет-нора пещерного лося. © Владимир Смолин aka almond, 2009–2017 гг.