Голос из-под стола, ну у Вас и шуточки... Сентимо, конечно. Это я когда-то увлекалась чтением русскоязычных эмигрантских форумов, так оттуда и взяла это: там почему-то принято евро называть "рублями", а сентимо "копейками" (пишут - "Сын в школу пошёл, на комедор ему 80 рублей в месяц надо", "Импуэсто за оформление тархеты - 47 р. 50 к.". Такой вот русско-испанский жаргон, наверное, наподобие "спанглиша" (Spanglish) - разговорное наречие пуэрториканцев и других латиноамериканцев, живущих в США). Вот и пишу иногда так - "рубли", "копейки", не без некоторой иронии.
|