«Полиглот» и «минет» — это таки про разное
Иностранные языки в жизни россиян и русский как иностранный
#1 - 29 апреля 2013, понедельник
|
|
Администратор
Всеобъемлющая клоака
Сообщений: 7575
550 дней назад
|
+1
Перенос оффтопика про иностранные языки из темы о смартфонах.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 29 апреля 2013 в 16:36)
Не ищите простых решений.
|
#2 - 29 апреля 2013, понедельник
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+3
Голос из-под стола, займитесь испанским лучше (я Вам помогла бы), чем всякую ерунду про китайский писать.
Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#3 - 29 апреля 2013, понедельник
|
|
Всеобъемлющая клоака
Сообщений: 8071
Красноярск
969 дней назад
|
0
tanchella: А зачем? Голос из-под стола, займитесь испанским лучше tanchella: Китайский — наше будущее.чем всякую ерунду про китайский А что для нас испанский? 中華人民共和國萬歲
|
#4 - 29 апреля 2013, понедельник
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+1
Голос из-под стола: Ну да, у Вас-то такой цели, как у меня, нет... Зато это очень интересно. Если Вам неинтересно, то для общего развития хотя бы.А зачем? Голос из-под стола: То есть Вы всерьёз считаете, что тем, кто не владеет китайским языком, в будущем придётся плохо?Китайский — наше будущее. Голос из-под стола: Да, у Вас, наверно, нет в нём никакой необходимости. Всё равно: повторюсь, что изучение испанского языка - это очень интересно, да и лишних знаний в любом случае не бывает.А что для нас испанский? Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#5 - 29 апреля 2013, понедельник
|
|
Всеобъемлющая клоака
Сообщений: 8071
Красноярск
969 дней назад
|
0
tanchella: Пока — да.Ну да, у Вас-то такой цели, как у меня, нет... tanchella: Я согласен.Зато это очень интересно. С удовольствием туда съездил бы. Но с нашими доходами для нас открыты только Китай, Вьетнам и Таиланд. tanchella: Нет, не думаю.То есть Вы всерьёз считаете, что тем, кто не владеет китайским языком, в будущем придётся плохо? Китайцы толерантны к этому, и даже когда здесь будет Китай насильно насаждать китайский язык не будут. tanchella: Лишние знания умножают скорбь. (с)да и лишних знаний в любом случае не бывает. 中華人民共和國萬歲
|
#6 - 29 апреля 2013, понедельник
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
Голос из-под стола: Да неправда. Если поездка в Испанию и дороже, чем в какой-нибудь Таиланд, то ненамного. С другой стороны, можно и в Таиланде сильно потратиться, было бы желание.Но с нашими доходами для нас открыты только Китай, Вьетнам и Таиланд. Голос из-под стола: Согласна. Большинство китайцев, кого я знаю - культурные, воспитанные и скромные люди. Тем более странным выглядит то, что происходит - тихая оккупация ими всего мира. Испанцы говорили, например, что El Corte Inglés (самая большая сеть крупных торговых центров Испании) скоро придётся переименовывать в El Corte Chino - там всё больше китайских товаров. Китайцы толерантны к этому, и даже когда здесь будет Китай насильно насаждать китайский язык не будут. Голос из-под стола: Ну как знание иностранного языка может умножить Вашу скорбь?!Лишние знания умножают скорбь. Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#7 - 5 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 1514
Алушта
2930 дней назад
|
+3
Китайцам не хватает жизненного пространства - их слишком много. Они выдавливают свое мурло,и оно расселяется по всему миру..
|
#8 - 5 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
ДжихангиR, насчёт мурла не соглашусь. Выдавливает Китай (по крайней мере, в Европу) не столько мурло, которого там, без сомнения, очень много, сколько более предприимчивых, целеустремлённых и умных людей, впрочем, как и Россия.
Во-первых, просто уехать из Китая в ЕС значительно труднее, чем из России; во-вторых, нужны деньги, знание языка и т.д. Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#9 - 11 мая 2013, суббота
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
Бывший романтик, Вы изучаете французский язык? Название фильма здесь указали по-французски, да и на другом сайте по-французски писали...
Если да, то ответьте, пожалуйста, на такой вопрос: как регулируется во французских фразах положение прилагательного относительно существительного и меняется ли смысл фразы в зависимости от этого? Вот например: un chien andalou. Возможно ли написание un andalou chien, и если да, то оно имеет тот же смысл или другой? В испанском это достаточно сложная штука для говорящих на русском или на языке с подобными правилами. Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#10 - 11 мая 2013, суббота
|
|
пись-пись-пись-пись
Сообщений: 50
Архангельск
3116 дней назад
|
+2
tanchella, специально не изучал, но самую малость разбираюсь - когда-то немного интересовался.
Во французском языке - твёрдый порядок слов, т.к. там нет падежей. Инверсия допускается в вопросительных предложениях (в повествовательных - как исключение, например, при передаче прямой речи). Un chien andalou - обычное назывное предложение, осложнённое определением. Поэтому переделать его нельзя. Порядок слов таков: подлежащее, сказуемое, второстепенные члены (для повествовательных предложений). К сожалению, нормально (чтение, устная и письменная речь) знаю только английский. По-французски, как и на иврите, лишь несколько десятков слов и простейших выражений из разговорников. Других языков не разумею. |
#11 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
Понятно, спасибо.
Бывший романтик: В кастильском определение в предложениях обычно следует за подлежащим, но это выполняется далеко не всегда. Например, перемена позиции слова может вообще менять его смысл - когда используются омонимы, например, grande перед подлежащим - великий, позади - большой, bueno впереди - добрый, позади - хороший, malo впереди - злой, позади - плохой и т.д.Un chien andalou - обычное назывное предложение, осложнённое определением. Поэтому переделать его нельзя. Или может передавать смысловой оттенок, напр. A mí no me gusta mi nuevo coche - мне не нравится моя новая машина (в смысле, она для меня новая, т.е. только что купленная, на самом деле она может быть и старой) и A mí no me gusta mi coche nuevo - переводится так же, но со смыслом, что машина не только для меня новая, но и на самом деле, т.е. только что выпущенная. Другой пример: Planché mis blancas blusas - я погладила свои белые блузы (только белые, остальные не гладила) и planché mis blusas blancas - то же, но со смыслом, что погладила все свои белые блузы (т.к. других у меня нет). Можно еще много примеров привести. В английском, по-моему, такого нет, как и в русском. Про собаку можно сказать также: если определение поставить впереди, появится подтекст, что она одна из многих неупоминаемых, но только она одна андалузская, если же позади, то будет понятно, что других собак нет или они не подразумеваются. Редактировалось: 1 раз (Последний: 12 мая 2013 в 00:17)
Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#12 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
Всеобъемлющая клоака
Сообщений: 8071
Красноярск
969 дней назад
|
0
Лучше буду учить китайский...
中華人民共和國萬歲
|
#13 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
Голос из-под стола, я по-китайски только "ни-хао" знаю.
Еще знаю несколько слов и фраз на хантыйском языке - почерпнула от наших общажных хантов во время учёбы. С английским серьёзные проблемы, из-за чего страдала в Индии. Того, что знаю, все-таки с горем пополам хватало, чтобы объясниться на сугубо бытовом уровне. А китайский очень сложный. Мне ещё само его звучание не нравится, как и, кстати, английская речь - мне кажется, она звучит как-то некрасиво. Всё время пыталась "подкалывать" своих одногруппников, говорящих между собой по-английски (в перерывах - на занятиях любая речь, кроме испанской, запрещалась - это правило действует во всех группах, даже уровня для начинающих). Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#14 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
пись-пись-пись-пись
Сообщений: 50
Архангельск
3116 дней назад
|
+2
Пардон, всё-таки немного накосячил. Un chien andalou - словосочетание, а не полноценное предложение (в котором обязательно должно быть сказуемое, хотя бы вспомогательный глагол, как и в английском - сейчас перепроверил).
Вообще, писал по памяти, поэтому могут быть неточности. Но порядок слов определённо строгий. Татьяна, под кастильским имеется в виду язык, а не диалект? Т.е. грамматические правила едины во всех диалектах испанского языка? Сейчас посмотрел в Википедии и запутался окончательно, настолько много там диалектов. |
#15 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
Бывший романтик: Ну да, но оно может быть и предложением, мне кажется. Ну или использоваться так же.словосочетание, а не полноценное предложение Бывший романтик: Язык один - эспаньол, а диалектов очень много, в них и правда очень легко запутаться. Основной - кастедьяно, есть еще гаджего, каталан, эускера, мурсиано, майоркино, несколько латиноамериканских... Правила фонетики, безусловно, разные, но есть и грамматические отличия ("ч" в некоторых пишется ch, в некоторых tx, потом правила написания графического ударения везде разные, также в кастильском нет буквы К, в других есть, в каждом диалекте свои непроизносимые буквы, кроме того, много диалектных слов, то есть таких, которые за пределами одного диалекта не используются...), всё так сразу и не вспомнишь.под кастильским имеется в виду язык, а не диалект? Т.е. грамматические правила едины во всех диалектах испанского языка? В пределах даже одного диалекта есть нюансы, например, в кастильском различаются наречия "мадриленьо", "баленсиано" и другие, но они отличаются не так сильно. Некоторые диалекты вообще могут иметь серьёзные отличия, примерно как, например, между русским и белорусским языками. Редактировалось: 1 раз (Последний: 12 мая 2013 в 00:47)
Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#16 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
пись-пись-пись-пись
Сообщений: 50
Архангельск
3116 дней назад
|
+2
tanchella, спасибо, что объяснили.
Про английский язык: мне не кажется, что звучит некрасиво. Хотя это уже вкусовщина. Язык во многом отражает менталитет народа, поэтому, может, он и суховат немного. Возникает стойкая ассоциация с прагматичными деловыми людьми. Английский язык очень хорош для ведения бизнеса, торговли и рекламы, но он далеко не самый поэтичный. Мне могут напомнить о сонетах Шекспира - что же, его язык сильно отличается от современного, да я и не говорил, что английский негоден для художественной литературы. Я пробовал писать подстрочники для американских джазовых и блюзовых песен. Тексты очень сильно проигрывают оригинальным, оставляют ощущение какого-то примитива. Опять же, это не упрёк в сторону английского - выразительные средства в каждом языке хороши по-своему. Вот, кстати, пример американского английского, точнее, диалекта сельских жителей Оклахомы: "You'll see. You jus' set here, an' the car'll come. Maybe it's Willy Feeley, an' Willy's a deputy sheriff now. 'What you doin' trespassin' here?' Willy says. Well, you always did know Willy was full a crap, so you says, 'What's it to you?' Willy gets mad an' says, 'You get off or I'll take you in.' An' you ain't gonna let no Feeley push you aroun' 'cause he's mad an' scared. He's made a bluff an' he got to go on with it, an' here's you gettin' tough an' you got to go through—oh, hell, it's a lot easier to lay out in the cotton an' let 'em look. It's more fun, too, 'cause they're mad an' can't do nothin', an' you're out there a-laughin' at 'em. But you jus' talk to Willy or any boss, an' you slug hell out of 'em an' they'll take you in an' run you back to McAlester for three years." Фрагмент из романа Стейнбека "Гроздья гнева". В оригинале полностью бы не осилил - слишком специфическая речь, это сильно замедлило бы чтение. И так-то с трудом пытаюсь мыслить на иностранном языке. Главная особенность этого диалекта - много согласных звуков при произнесении "проглатывается", что на письме обозначено апострофами. |
#17 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 1514
Алушта
2930 дней назад
|
0
Живоглот и минет тоже тогда пожалуй не одно и то же..
|
#18 - 12 мая 2013, воскресенье
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+2
Бывший романтик: Вот-вот, они многие так говорят. И даже не из Оклахомы, а из Лондона и других английских городов. Быстрая, "пулеметная", вся какая-то смазанная речь, в которой паузы (когда думают, что дальше сказать) кажутся слишком большими. Такое ощущение, что у большинства англичан проблемы с дикцией, и по-испански они, как правило, говорят с грубым акцентом - трудно им. Для русских испанское произношение проще.слишком специфическая речь, Бывший романтик: Вы молодец. Я, пока в Испанию не начала ездить, не мыслила, только там начала так мыслить, причём довольно быстро. Вот говорят тебе - и ты сразу понимаешь, без перевода на русский, и отвечаешь тоже без перевода, а раньше так не могла.с трудом пытаюсь мыслить на иностранном языке Поживите месяцок в англоязычной стране - тоже будете по-английски думать, я уверена. После этого еще долго сны на английском будут сниться, как мне на испанском... Редактировалось: 1 раз (Последний: 12 мая 2013 в 04:57)
Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#19 - 29 мая 2013, среда
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 2088
Тюмень
3562 дня назад
|
+3
"Девять из десяти испанцев признают знание иностранных языков важным, но большинство не испытывает неудобств от их незнания" - пишет газета "Ла Хенте".
Краткий перевод: Девять из десяти испанцев считают важным и полезным знание иностранных языков, но большинству незнание их никак не мешает ни в частной жизни, ни в работе, ни в учёбе. Результаты опроса, охватившего более 3500 жителей городов Мадрид, Барселона, Сарагоса и Валенсия в возрасте 18 лет и старше, показали, что большинство (74,1%) из них не только не владеет каким-либо иностранным языком, но и не испытывает в связи с этим никогда каких-либо затруднений. 63,2% признали, что не смогли бы ни сказать, ни написать, ни прочитать ничего на любом языке, отличном от испанского. Кроме того, 91,7% опрошенных не изучали никакой иностранный язык на момент проведения опроса. Из оставшихся 8,3%, прилагающих усилия для овладения иностранным языком, свыше 68% избрали для изучения английский, остальные - французский (7,8%), немецкий (5,3%), итальянский (3,9%) и португальский (2,4), прочие языки интересуют в каждом случае менее 2% изучающих их. 45,0% изучают языки потому, что это необходимо им для работы, 33,3% - просто потому, что это им интересно и нравится, остальные назвали другие причины. Из всей массы опрошенных 22,9% заявили, что могли бы (в разной степени) объясниться на английском языке, 8,8% - на французском. Обладающих познаниями в немецком, итальянском, португальском языках в каждом случае было менее 2%. Подавляющее большинство испанцев считает, что изучить иностранный язык очень трудно. 70,6% ответивших назвали наиболее сложным из пяти предложенных европейских языков немецкий, 21,2% английский и 6,8% - французский. Респонденты в целом с оптимизмом смотрят на качество преподавания иностранных языков в учебных заведениях Испании: более 44% назвали его очень хорошим или хорошим, против 18,9% тех, кто придерживается противоположного мнения. Отмечается почти полное единодушие по вопросу, когда следует начинать обучение детей иностранному языку. 83,6% считают, что это следует делать в эскуэлах (рус. - детский сад), и лишь 13,6% перенесли этот возраст на химнасио (школы для детей 7-12 лет). Десять лет назад, когда проводился подобный опрос, лишь 2,5% ответивших назвали знание иностранных языков главным условием карьерного успеха, что намного ниже частоты ответов "уровень образования" (22,9%) и "профессиональный опыт" (52,6%). В настоящее время среди ответов на этот вопрос на долю знания языка приходится 8,6%, уровня образования 27,1% и профессионального опыта 40,2%. Кроме того, исследование показало, что большая часть (78,6%) испанцев последний раз выезжали за границу с целью туризма, 14,0% по работе и лишь 1,5% для того, чтобы изучать иностранный язык. Интересно было бы сравнить эти данные с соответствующими российскими. Редактировалось: 2 раза (Последний: 29 мая 2013 в 16:42)
Pase lo que pase, sea lo que sea tengo la esperanza...
|
#20 - 30 мая 2013, четверг
|
|
Полный пиздец
Сообщений: 1514
Алушта
2930 дней назад
|
+3
Вот я тоже считаю,что ни хрена страшного от такого незнания не будет. Можешь объясниться,прочесть простой текст,понять,что люди говорят - и достаточно..
|
Быстрый ответ
У вас нет прав, чтобы писать на форуме.